El diccionario más tlaxcalteca

Nexcomitl

/sustantivo/ Proviene de las raíces tenextl que significa “cal” y comitl “olla”. El nexcomitl el proceso de poner a cocer el maíz con cal, para hacer tortillas; comprende la olla, el jugo y el nixtamal. Ejemplo de uso: Yo huicci nonexcomi / Ya se coció mi nexcomitl.

Nexayotl

/sustantivo/ Es el jugo del nixtamal (agua que queda del proceso de nixtamalización). Suele utilizarse para curar tanto el comal como las ollas de barro, combinado con cal. Ejemplo de uso: Xictlali in nexayotl in comal / Ponle el jugo del nixtamal al comal.

Ehecatl

/sustantivo/ En mitos mesoamericanos como la cultura tlaxcalteca, Ehecatl es el dios del viento. Hoy en día, su significado sólo es viento o aire.  Ejemplo de uso: Oahcico ce chicahuac ehecatl / Vino un fuerte viento.  

Chiquihuitl 

/sustantivo/ Se trata de un cesto de mimbre, bejuco o carrizo, sin asas. Quienes realizan tortillas a mano, lo usan para guardar las tortillas, con la ayuda de una servilleta o mantel de tela para que las tortillas mantengan su temperatura. Pero también se utiliza para pedir un favor de compadrazgo o que alguien sea padrino de una festividad u ocasión especial. Variantes: Chiquihuite o chiquigüite.  Chiquihuia, nitla, (Verbo ), llevar a alguien en el chiquihuitl. Ejemplo de uso: Miec xochicualli quipia in chiquihuitl  / El chiquihuite tiene mucha fruta.

Chinamite

/sustantivo/ Palabra que proviene del náhuatl chinamitl. Significa: caña seca del maíz, restos que quedan en la tierra después de segar (cortar la milpa seca) el tlazol, a finales de octubre o principios de noviembre. Ejemplo de uso: Ayemo huahqui in chinamitl / Todavía no está seco el chinamite.

Ayotlaxacualol

/sustantivo/ La palabra proviene de la  raíz Ayotl que significa jugo de la calabaza, y Xacualol que significa “amasar o hacerse espeso”. Es un dulce de calabaza, en el proceso a la calabaza se le quitan las pepitas, se corta en trozos grandes cuadrados (o pequeños, dependiendo el gusto) y se le agrega canela, piloncillo (panela) y cáscaras de naranja, en otros casos, también lleva anís, o guayaba. Ejemplo de uso: Xiconyeco in ayotlaxacualol cox huelic / Pruebe si el dulce de calabaza está sabroso. 

Cuezcomatl, sustantivo: Lugar donde se almacena el maíz

La palabra se divide en Cuez que significa “adobe de barro” y comitl “olla”, porque su significado sería “olla de barro”. Variantes: Cuezcomatl/ cuezcomate/ cuexcomate/ coscomate. Fonema: “C”. Ejemplo de uso: Ma nicalaqui in centli ihtec in cuezcomatl / “Voy a meter la mazorca dentro del cuexcomate”.

Can Tía: Frase interrogativa que quiere decir “¿Dónde vas?”

La palabra Can puede ocuparse de manera corta o larga, por ejemplo puede ser también Canin tía. El Can/Canin suele ser una expresión interrogativa, y en este caso puede tener una función de sufijo de un topónimo. Variantes: expresión larga o corta Can/Canin Fonema: “C” Ejemplo de uso: ¿Canin tioh?/ “¿Dónde vas?” ¿Canin Tichanti?/ “¿Dónde vives?” Tlazolli, sustantivo: Milpa seca que se usa generalmente como alimento para el ganado o bien unta de la caña de maíz o de azúcar que sirve de forraje. También se utiliza para referirse a la basura. Ha caído en mucho desuso en el estado, sin embargo en el ámbito en el que más se utiliza es el campo. Variantes: Tlazol/Tlázol/Clazol Fonema: Tl Ejemplo de uso: Ma nitequi in tlazol / “Voy a cortar el zacate” Xiquixti in tlazol / “¡Saca la basura!”

Amo Tlenon

La palabra se divide en dos conceptos en Amo que es un adverbio de negación y en Tleno que se configura como sustantivo. En conjunto significa, “No haces nada”. Variantes: dentro de las regiones nahua-hablantes en Contla puede ser Amo Tlenon o Amo Tlen. El fonema es “A”. Ejemplos de uso: Tlen tic chihua?/ Amo Tlenon (amo tlen) = “¿Qué estás haciendo?”/ “Nada”.

Envíanos una palabra

Ayúdanos a hacer más grande este acervo lingüístico para preservar nuestras lenguas indígenas.